Народная метеорология: что означают Бесқонақ, Құралайдың салқыны и кнут Хизира

Природные явления играли важную роль в жизни казахского народа, определяя ритм кочевой жизни и быт. Каждое явление имело свое название. Доктор филологических наук Нургельди Уали рассказал агентству Kazinform об известных терминах народной метеорологии.

Народная метеорология: что означают Бесқонақ и Құралайдың салқыны
Коллаж: Kazinform/ facebook.com/dildakhmet/ Freepik/ Pixabay

Алтын күрек

Ветер, который уносит последний снег зимы, называют алтын күрек (золотая лопата). В это время земледельцы начинают подготовку к посеву, приговаривая «Көктен жаудыр, жерден өндір» (Пусть с неба прольется дождь, а земля даст урожай).

Бесқонақ

В древности погодное явление, которое продолжалось пять-семь дней и сопровождалось дождем, слякотью, ветром и похолоданием, называли «бесқонақ» (пять путников). Оно проиходилось на период с 17 по 21 марта.

Согласно народной этимологии, «пять путников, путешествовавших ночью, наткнулись на одинокий дом на окраине аула и решили переночевать. Когда они уже собирались уходить, внезапно разыгралась буря: сначала пошел дождь, а затем начался сильный буран. В результате путники вынуждены были оставаться в этом доме почти неделю». Так и появилось выражение: «Пока не пройдет бесконак, весна не наступит».

Зная об этом явлении, казахи в этот период всегда были настороже, не отправлялись в далекие путешествия и не выпускали скот далеко на пастбище. Однако такое похолодание считалось благоприятным предзнаменованием. Если бесконак проходил без сильных осадков, люди беспокоились, каким будет лето, и нередко их опасения оправдывались: засушливое лето приводило к скудным урожаям.

День, когда тает голубой камень Самарканда

22 марта — день весеннего равноденствия, когда по восточному календарю начинается новый год. Этот день в народе называли «Самарқанның көк тасы еритін күн» (день, когда тает голубой камень Самарканда). Начиная с этого дня становится теплее, тает снег, солнечных дней становится больше, создавая условия для начала новой жизни.

Өліара (межсезонье)

Это период, когда нисходящая луна исчезает с неба на один-два дня перед появлением новой. По этому явлению в народе предсказывали погоду на следующий месяц.

Құс қанаты

«Құс қанаты» (крылья птиц) – это природное явление, которое происходит в последние дни марта, когда возвращаются перелетные птицы. В это время погода становится неустойчивой: идет мокрый снег, дует холодный ветер. В этом контексте крылья птиц символизируют их стремление вернуться на родную землю. Считается, что их быстрый полет может влиять на погоду, вызывая мокрый снег, холодный ветер и неустойчивую атмосферу.

Аласапыран

Ранний весенний период, когда резко меняется погода: то идет снег, то дождь, спускается туман. В апреле начинается интенсивное таяние снега, и земля становится грязной и слякотной. Это явление называют «аласапыран», что означает на русском распутица.

«Засвистал кнут Хизира»

После середины апреля впервые раздаются раскаты грома, сверкает молния и идут дожди. В народе говорят: «Қызырдың қамшысы шартылдады» (Засвистал кнут Хизира), что означает конец зимы.

штормовое
Фото: Kazinform

Роспуск таволги

В конце апреля дует холодный ветер, продолжающийся два-три дня. Это явление называется «тобылғы бүршік жарған» (роспуск таволги или спиреи), символизируя начало роста растений и появление первых всходов.

Бес ешкінің суығы

Выражение «Бес ешкінің суығы» (Холод пяти коз) – это холодные ветра, которые приходят неожиданно, откуда не ждали. Эти ветра дуют в течение пяти дней в конце апреля – начале мая. После их завершения и захода созвездия Плеяд наступает настоящее тепло.

Құралайдың салқыны

Это выражение связано с прохладным периодом в конце апреля – начале мая. По наблюдениям кочевников, это время является периодом массового окота сайгаков, когда пупки новорожденных детенышей быстро заживают на морозе. Несмотря на холодный и сильный ветер, сайгаки выводят своих детенышей (құралай) и начинают их кормить. «Құралайдың салқыны» (похолодание во время рождения сайгачат) часто сопровождается холодным ветром и дождями.

Жеті амал 

Термин «Жеті амал» (семь времен) использовался в древности, чаще всего народными астрономами. Они, внимательно наблюдая за многочисленными природными явлениями, могли делать долгосрочные прогнозы о погоде. Согласно данным, приведенным Ыбыраем Алтынсариным, народные астрономы заранее предсказывали голод и предупреждали людей. Крестьяне обращались к народным астрономам, чтобы узнать, будет ли зима холодной или тёплой, как пройдут весна и лето, каким будет количество осадков.

К семи амалам относятся:

- Күннің тоқырауы – зимнее и летнее солнцестояние, окончание периода сокращения или удлинения светового дня;

- Қарашаның қайтуы – завершение ноября и наступление декабря;

- Үркердің батуы – Стожары (Плеяда) за горизонтом, если в этот момент погода ясная, говорят, что «Үркер жерге батты» (Плеяды под землей), если дождливая – Үркер суға батты (Плеяды под водой);

- Мұздың қатуы – образование льда на реках и озерах, также снег в ноябре;

- Киіктің матауы – брачный период сайгаков;

- Айдың тоғамы – слияние луны и Плеяд;

- Тоқсанның кіруі – наступление трех зимних месяцев.

Қырық күн шілде

«Шілде» в переводе с казахского означает «июль». Казахи выделяли два июля, каждый из которых длится сорок дней.

Летний июль начинается 24 июня и заканчивается 4 августа. Согласно народному календарю, с конца июня продолжительность дня начинает сокращаться, что в народе называют «шілдеде шіл адым», и к ночи 4 августа будет завершен «сорок дней июля». В это время утро становится прохладным. Это связывают с созвездием Весов, говоря «Таразы туса таң салқындайды» (Когда восходят Весы, утро становится прохладным).

Зимний июль начинается 26 декабря и заканчивается 3-4 февраля. Согласно народному календарю, с конца декабря продолжительность дня начинает увеличиваться. Это явление в народе называют «қаңтарда қарға адым, ақпанда ат адым», что указывает на наименьшую и наибольшую продолжительность дня в январе и феврале.

Ақтымық

Полный штиль на море, отсутствие ветра и облаков. Обычно говорят: «Теңізшінің арманы – ақтымық» (Мечта моряка – ясный штиль), потому что в таких условиях рыбалка особенно удачна.

Ақсырғақ

Это поздняя осень, когда земля уже промерзла, но снег еще не выпал, дороги становятся скользкими. «Ақсырғақ» в переводе с казахского означает «скользкий белый лед».

Жолдас қар

В народной метеорологии «жолдас қар» (снег-попутчик) – это снег, который не тает, оставаясь всю зиму. С этого момента люди начинают забивать скот для зимних запасов.

Итбалықтың кіндіккесері

Похолодание во время появления щенят тюленей. В этот период их пуповина быстро застывает на льду. «Итбалықтың кіндіккесері» в переводе с казахского означает «перерезание пуповины тюленя».

Құндыздың қыз ұзатуы

Период, когда молодые бобры покидают свои семьи и ищут себе пару в других семьях. Согласно народной мифологии, в этот момент бобры «провожают своих дочерей», издавая звуки, похожие на женский плач. Это происходит в полнолуние.

Исследователь, ученый-биолог Р. Сатимбеков отмечает, что народное выражение совпадает с реальным поведением этих животных. Они обозначают свои территории с помощью специального запаха, не пуская чужаков. При достижении зрелости молодые бобры вынуждены покидать свою семью и образовать свою пару. Отделяясь от родной семьи, бобры издают звуки, напоминающие детский или женский плач. Вероятно, это явление стало основой для образа «құндыздың қыз ұзатуы», что в переводе означает «проводы дочери бобра».

Напомним, ранее доктор филологических наук Кыздархан Рысберген рассказала, что означают названия казахстанских городов. О происхождении названий туристических мест Казахстана рассказали ученые-разработчики Ономастического подкорпуса Ахмета Байтурсынулы. Также мы писали о традиционных казахских блюдах и происхождении их названий. 

Сейчас читают