Штрафовать за неправильный перевод на вывесках и баннерах предлагают в Казахстане

Фото: None
НУР-СУЛТАН. КАЗИНФОРМ – Контроль за визуальной информацией на улицах предлагается поручить местным исполнительным органам. Об этом сообщил вице-министр культуры и спорта РК Нуркиса Дауешов, передает корреспондент МИА «Казинформ».

«Визуальнаяинформация на улицах, баннеры, вывески, объявления, реклама являются факторами,оказывающими влияние на общественную идеологию. Увеличение количествавизуальной информации приводит к несоблюдению требований законодательства приее размещении. В частности, это размещение информации только на одном языке, неправильныйперевод и несохранение основной информации. В такой ситуации, наряду снегативным влиянием на эстетический облик города, происходит следующее.Во-первых, выросло количество жалоб граждан в государственные органы. По поводунеправильно оформленной визуальной информации в местные исполнительные органы в2016 году поступило 4 665 жалоб, в 2017 году – 10 441, в 2018 году –12 886. В связи с отсутствием прямых полномочий, закрепленныхзаконодательством, уполномоченные государственные органы не смогли своевременноурегулировать нарушения законности. Это, в свою очередь, привело к тому, чтоотдельные граждане с недоверием относятся к работе госорганов», – сказалН.Дауешов.

Во-вторых,в республиканских, региональных СМИ и в Интернете количество публикаций онеправильно оформленной визуальной информации в 2016 году составило 175, в 2017году 262, в 2018 году достигло 397.

В-третьих,оформление визуальной информации на одном языке или неправильный переводвоспринимается гражданами, как ущемление прав, закрепленных статьей 14 КонституцииРК, и часто порождает спорные ситуации

Вице-министртакже отметил, что распространилось ошибочное написание визуальной информациина латинской графике, утвержденной Указом Первого Президента-Елбасы от 26октября 2017 года. Это порождает ошибочное мнение и отрицательное отношение клатинской графике. В 2018 году зарегистрировано 1 919 фактов оформлениявизуальной информации на латинской графике с грубыми орфографическими ошибками.

«Соответственно,законопроектом предлагается внести поправки в статью 21 Закона «О языках»,усиливающие требования к размещению визуальной информации в части точностиперевода и правильной орфографии. Местные исполнительные органы предлагаетсянаделить полномочиями по государственному контролю и мониторингу визуальнойинформации», - сообщил Н. Дауешов.

ТакжеМинистерство предлагает ввести профилактический контроль и мониторинг, чтобы несоздавать административных препятствий для предпринимательства.

Пословам вице-министра, при нарушении порядка размещения визуальной информациинарушителям будет делаться предупреждение. Если ошибки не будут устранены вустановленные сроки, делается второе предупреждение и, в случае повторения, накладываетсяштраф в рамках Административного кодекса.