ИИ заговорил на языке жестов: Jibek Joly запускает уникальный телепроект

Фото: Фото: Kazinform

Теперь дети с нарушениями слуха и речи смогут смотреть мультфильмы с сурдопереводом, выполненным при помощи искусственного интеллекта. Директор телеканала Jibek Joly Еркежан Кунтуган рассказала корреспонденту агентства Kazinform о подробностях нового проекта.

— Мы планируем использовать искусственный интеллект в рамках социального телевизионного проекта. По нашим наблюдениям, на отечественных телеканалах практически отсутствует специализированный контент для людей с нарушениями слуха. Такие программы, как правило, не сопровождаются сурдопереводом, понятным этой аудитории. В настоящее время сурдоперевод осуществляется только для новостных программ и лишь в рамках требований законодательства, однако охват этих переводов крайне ограничен. По имеющейся у нас информации, в стране проживает около 5 тысяч детей с нарушением слуха, которым необходим сурдоперевод. Учитывая, что мы являемся семейным телеканалом, мы решили начать именно с детской аудитории. В утренние часы у нас транслируются мультфильмы в течение четырёх часов, и у нас есть постоянные зрители, — рассказала Еркежан Кунтуган на II Центрально-Азиатском медиафоруме, прошедшем в столице.

По словам главы телеканала, сейчас в стране растёт интерес к созданию инклюзивного контента.

— Мы решили внести свой вклад в развитие инклюзивного контента. Для этого мы начали использовать искусственный интеллект в процессе сурдоперевода. Сегодня в Казахстане остро ощущается нехватка квалифицированных специалистов по жестовому языку — даже в Астане таких специалистов всего пять-шесть, и они работают сразу на нескольких телеканалах. Именно по этой причине мы обратились к возможностям искусственного интеллекта. В реализации проекта нам помогла казахстанский специалист Нурзада Амангельды, которая занимается изучением жестового языка с применением цифровых технологий. Она создала с помощью 3D персонаж, который выполняет сурдоперевод в мультфильмах. Это позволяет существенно упростить рабочий процесс и сократить временные затраты — в отличие от участия живого человека, которое требует гораздо больше ресурсов. Мы планируем выпустить новый проект в эфир в течение ближайшего месяца, сейчас находимся на стадии оформления всех необходимых документов, — отметила она.

Также Еркежан Кунтуган подчеркнула эффективность применения искусственного интеллекта в сфере социальных телевизионных проектов.

— В то же время важно понимать, что искусственный интеллект должен использоваться исключительно как вспомогательный технологический инструмент. Он не способен передать индивидуальность человека, его образ, эмоциональную окраску речи. Поэтому мы рассматриваем эту технологию не как замену человеку, а как способ оптимизации нашей работы. Кроме того, у нас есть международный телеканал «Silk Way», который транслирует информацию на шести языках, и для каждого из них работает своя редакция. Мы приглашаем специалистов из других стран — из Узбекистана, Кыргызстана и других государств. Однако здесь возникает определённая сложность: поступающую информацию невозможно сразу транслировать на шести языках одновременно — сначала её необходимо перевести на каждый из языков. Это отнимает время, в среднем около двух часов, и снижает оперативность подачи новостей. Также это требует значительных кадровых ресурсов. Поэтому в будущем мы планируем использовать искусственный интеллект и в сфере перевода. На сегодняшний день Silk Way уже стал голосом Центральной Азии, в эфире телеканала есть специальные блоки, посвящённые региону, — добавила глава телеканала.

Напомним, что накануне Международного дня женщин и девушек в науке, который отмечается 11 февраля, мы брали интервью у Нурзады Амангельды. Она реализует проект по адаптации жестового языка на казахский язык при помощи искусственного интеллекта. Сейчас учёная заключает соглашения с учреждениями, работающими с людьми с нарушениями слуха и речи, а сам проект по казахскому жестовому языку проходит апробацию в пилотном режиме.

Стоит отметить, что в Астане проходит II Центрально-Азиатский медиафорум. В нём принимают участие более 700 делегатов из Казахстана, Узбекистана, Кыргызстана, Азербайджана, Таджикистана, Туркменистана, Великобритании, Китая, Катара, России и других стран.